Lyrics of music by Vangelis website: http://www.vangelislyrics.com

Home | Collaborations | DiscographyCover versions | Sitemap
 

site search by freefind advanced

Vangelis and Aphrodite's Child lyrics - Lontano dagli occhi lyrics

 Aphrodite's Child single: Lontano dagli occhi + Quando l'amore diventa poesia lyrics

* 1    Lontano dagli occhi     3:42    Aphrodite's Child single: Lontano dagli occhi + Quando l'amore diventa poesia
** 2 Quando l'amore diventa poesia 2:39
   
Total playing time 6:21
 
 
 
 
 
  
  

Aphrodite's Child was formed in 1967 by Vangelis (keyboards), together with his musician friends Demis Roussos (bass guitar and vocals),
Lucas Sideras (drums and vocals) and Anargyros "Silver" Koulouris (guitar).
But when the group went to Paris in 1968 Koulouris had to stay in Greece (for military service).

The first single was released in 1968: "Plastics nevermore" / "The other people" (as a demo for Philips).
The single "Rain and Tears", released in May 1968 was a huge success all over the world.
The first album: "End of the world" was released in 1968.
In 1969 Aphrodite's Child released their second album "It's five o'clock".
In 1970 Vangelis started working on the album "666", when Silver Koulouris joined Aphrodite's Child.
The album was released in 1971 (when the group has split up).

* Lontano dagli occhi - Lyrics and music by Sergio Endrigo
** Quando l'amore diventa poesia - Lyrics by Mogol, music by Piero Soffici.

Lyrics transcribed from single recording (lyrics not available on sleeve.
Note: Only released on single in Italy, 1969 (San Remo festival 1969).

Line

Lontano dagli occhi lyrics (Out of sight; literally, "Far from the eyes")

  English translation
Che cos’è?
C’è nell'aria qualcosa di freddo che inverno non è.
Che cos’è?
Questa sera i bambini per strada non giocano più.

Non so perchè l'allegria degli amici di sempre
non mi diverte più,
uno mi ha detto che.....

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
e tu sei lontana, lontana da me.
Per uno che torna e ti porta una rosa
mille si sono scordati di te.
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
e tu sei lontana, lontana da me.

Ora so
che cos’è questo amaro sapore che resta di te
quando tu sei lontana e non so dove sei,
cosa fai, dove vai.
E so perchè non so piu immaginare il sorriso che c'è
negli occhi tuoi quando non sei con me.

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
e tu sei lontana, lontana da me.
Per uno che torna e ti porta una rosa
mille si sono scordati di te.
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
e tu sei, sei lontana, lontana da me......

Sei lontano dagli occhi, lontano dal cuore
e tu sei, sei lontana, lontana da me......

 
What is this?
There’s something cold in the air that’s not winter.
What is this?
This evening children don’t play in the streets anymore.

I don’t know why the happiness of my usual friends
is not an enjoyment for me anymore,
someone told me that...

Out of sight, out of mind,
and you are far, far from me.
For a man that comes back and brings you a rose
a thousand men have forgotten you.
Out of sight, out of mind,
and you are far, far from me.

Now I know
what is this bitter taste that remains of you,
when you are far and I don’t know where you are,
what you’re doing, where you’re going.
And I know why I cannot imagine anymore the smile
that’s in your eyes when you’re not with me.

Out of sight, out of mind,
and you are far, far from me.
For a man that comes back and brings you a rose
a thousand men have forgotten you.
Out of sight, out of mind,
and you are far, far from me......

You’re out of sight, out of mind,
and you are far, far from me......

Line

Quando l'amore diventa poesia lyrics (When love becomes poetry)

  English translation
Io canto il mio amore per te,
questa notte diventa poesia.
La mia voce sarà
una lacrima di nostalgia.
Non ti chiederò mai
perchè da me sei andata via,
per me è giusto tutto quello che fai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma la voce dell'anima canta piano, lo sai.
Io ti amo e gridarlo vorrei
ma stasera non posso nemmeno parlare,
perchè piangerei.

Io canto la tristezza che è in me,
questa notte sarà melodia.
Piango ancora per te
anche se ormai è una follia.
Non ti chiedo perchè
adesso tu non sei più mia,
per me è giusto tutto quello che fai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma la voce dell'anima canta piano, lo sai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma stasera non posso nemmeno parlare
perchè piangerei.

I’m singing my love for you,
this night is becoming poetry.
My voice will be
a tear of nostalgia.
I won’t ever ask you
why you went away from me,
for me everything you do is right.
I do love you and I’d like to shout it out,
but my soul’s voice sings low, you know.
I do love you and I’d like to shout it out,
but tonight I can’t even manage to talk
because I’d cry.

I’m singing the sadness I have inside,
this night shall be a melody.
I’m still crying for you,
even if by now it’s folly.
I’m not asking you
why you went away from me,
for me everything you do is right.
I do love you and I’d like to shout it out,
but my soul’s voice sings low, you know.
I do love you and I’d like to shout it out,
but tonight I can’t even manage to talk
because I’d cry.

Line

top.gif (1039 bytes)


back to the collaborations page

The information on this WEB is ONLY for private use

Transcribed by Ugo Coppola
English translation: Ugo Coppola.

Special thanks to Don Fennimore for the sleeve scan.

Website made by: Henk Engelen
For information / contact: mail me